Altyazı Tercümesi İzmir (Subtitle)

            Altyazı Tercümesi (subtitle) ; Farklı dillere mensup yapıtların, belirlenen başka bir dile çeviri yolu ile yansıtılması ve dönüştürülmesi olayıdır.

           Altyazı Tercümesi iki farklı şekilde gerçekleşmektedir. Önceden kaydedilen çeviri ve canlı çeviri şeklinde olmaktadır.

 

İzlediğimiz filmlerden tutunda, birçok dizi, belgesel ve farklı yapıtlarda tercüme görmek mümkündür. Şüphesiz ki; bu alanda yapılan eylemler, o yapıtlar hakkında doğru bilgilere ulaşmamıza vesile olacaktır.

           Tercüme kurumlarının bu alanda etkinliği tartışılmaz bir konumdadır. Kaliteli kadroları ve başarıyla gerçekleştirdikleri çeviri işleri tam bir profesyonel niteliktedir. Ayrıca belirtmekte fayda var; Duyma engelliler içinde Altyazı Tercümesi (subtitle) hizmeti mevcuttur.

Bu konuda özellikle portakal tercüme merkezi tercih edilebilir. 2004 yılından beri hizmet veren bu kurum, müşterilerine etkili bir performans sunmaktadırlar.

           Fiyatları nelerdir?

Bu konuda çok detaylı bir bilgi vermek yanlış olacaktır. Bu tercüme alanında fiyatları konuşmak biraz belirsiz diyebiliriz. Çünkü daha çok yine kelime üzerinden gidildiği için, ‘arayın detaylı görüşelim konuşalım’ şeklinde bir cevapla karşılaşabiliyoruz. Yine de sağlıklı olmamakla birlikte 20 TL başlandığı hakkında ufak çaplı bilgiler mevcuttur.

Aslında ön bilgi açısından fiyatları belirtmek, şüphesiz ki faydalı olacaktır. Ama bunu detaylı bir şekilde sunmamaları ayrı bir belirsizlik olarak görünmektedir.

Dil açısından çok çeşitli olduğunun bilinmesi gerekiyor. Farklı dil ailesine mensup alt kategorilerde ki dillerinde mevcut olması ayrı bir avantaj konumundadır. Doğal olarak alt kategorilerde yer alan dillerin fiyatları biraz daha yüksek olabiliyor.

Şimdi de İzmir şehirinde bu alanda başlıca detaylı bir hizmet veren bir kurumdan bahsetmek istiyorum.

Dünya grup, bu alanda başarılı bir hizmet veren kurumlar arasındadır. İzmir merkezli olmasına karşın, ülkenin birçok alanından mail almakta ve işlerini en başarılı şekilde yapmaktadırlar. Yazının başlarında da belirtmiştik, bu kurumların bünyesinde çok kaliteli ve tecrübeli bir ekip olduğu için, birçok dil ailesine mensup dillerin altyazı hususunda gerekli işlemler yapılmaktadır.

İzmir kentinin turistlik özelliği olduğu için, her sene belirli periyotlarda turistler bu şehire gelmektedirler. Gelen turistler ise bu alanda bölgedeki kurumlardan da tercüman tahsis edebilmektedirler.

İzmir’de Çeviri Hizmeti

Egenin incisi İzmir hakkında turistlerin, çevirmenlik yoluyla bu kuruma taleplerde bulunarak şehirin belgesellerini, kendi dillerinde izleme olanağına sahip olmaktadırlar. Bu da şüphesiz ki kapsamlı bir şekilde düşünecek olursak ülke ekonomisine bile, ciddi şekilde fayda sağlayacağını bizlere gösteriyor.

Dillerin gücü bu hususda ne kadar kapsamlı ve birbirlerine her zaman bir karşılığını olduğunu bizlere gösteriyor.

Çeviri Dilleri

Çeviri Türleri

Çevirilecek Bir Dökümanınız Mı Var?

Şimdi Bilgi Alın!