Altyazı Çevirilerindeki Hatalar Nelerdir?
Yabancı dizi ve filmlerin dünya çapında büyümesiyle birlikte altyazı çeviri sektörü günümüzde çok daha önemli bir yere sahip oldu. Peki, altyazı sektöründe dikkat edilmesi gereken unsurlar nelerdir? Altyazı çevirilerinde yapılan en büyük hatalardan biri birebir çeviridir. Metin uyarlama (transcreation) tekniğiyle aynı özelliği taşıyan altyazı çevirileri, kelimenin bire bir çevirilerinden ziyade çevrilen dildeki anlamı düşünülerek tercüme […]
- Posted by Arkantos Çeviri
- On 19 Mart 2016 Read More